Коллекционеры смерти - Страница 47


К оглавлению

47

Я косо посмотрел на его глобус, попал взглядом в Сибирь и отвел глаза.

– Вы не могли предположить, что первое, что она сделает, будет…

– Меня вообще вся эта ситуация далеко не радует. И еще меньше то, что вы пытаетесь перевести стрелки с себя на меня.

– И в мыслях не было, сэр.

Он сощурил глаз.

– Как не было в ваших мыслях и столь грубо обойтись с этим парнем с камерой…

– С видеооператором.

От этой моей поправки Плакетт нахмурился. Ну и где этот чертов Гарри, когда он так нужен был мне здесь? Он бы сразу догадался, что я собираюсь сказать, и нечаянно чихнул бы после первого же моего звука. Или просто стукнул бы меня. А шеф, возможно, сразу сделал бы Гарри лейтенантом. Плакетт не подозревал о возможности такой альтернативы, поэтому снова повернулся к окну, словно смотреть на густы утренний туман ему было гораздо приятнее.

– Утрясти этот вопрос Райдер, удалось только таки образом; станция забывает, что вы атаковали их человека. За это один из репортеров – эта женщина, Денбери, – Получает доступ сюда. Прежде всего она хочет подготовить материал об этом деле, и мы договорились, что позволим ей это сделать. Наши секреты разглашать не нужно, но информацией по возможности делитесь, не упирайтесь. И обеспечьте чтобы Наутилус в этом случае также пел с вами в унисон. – Она уже и так успела сунуть свой нос куда не следует. Если она опять поступит так же, это будет…

Он снова быстро повернулся ко мне.

– Нуль, – резко бросил он.

– Не понял, сэр.

– Это касается вашего права на возражения, Райдер. Оно равно нулю. С этой же буквы «н» начинается мое распоряжение: на замок закрыть ваш неблагополучный рот и в таком положении его и держать.

Я кивнул. Он бросил на меня испепеляющий взгляд, словно решил, что я кивнул слишком громко. Я кивнул еще раз, как можно осторожнее, выскочил из кабинета и направился в комнату детективов. Гарри был в загородке у Роя Трента. Он стоял, а Рой сидел, скрестив руки на стопке папок.

– Не знаю, Гарри, – говорил Рой, – все складывается не так, как я думал. Разберемся, конечно. Просто мы неправильно смотрим на это дело.

– Такое случается сплошь и рядом, Рой, – вмешался я. – Так на что вы там неправильно смотрите?

– На этот выстрел в спину в прошлый понедельник. Апельсиновая Леди» – Рой убрал темные волосы со лба. – Как выглядит мой лоб, Карсон?

– Ну, неплохо выглядит, Рой.

Он дал волосам упасть обратно.

– Странно. Я уже неделю стучу им в глухую стену.

– Прими наши соболезнования, – сказал Гарри. – Но у нас есть свой клубок червей, который нужно распутывать.

– Может, поменяемся клубками? – предложил Рой то ли в шутку, то ли всерьез. – Свежие перспективы и все такое.

– Только при одном условии, – сказал Гарри. – Если там никак не участвует искусство, хорошо? У тебя ведь там вокруг тела не было никаких произведений? Таких ярких маленьких картинок?

Рой уныло покачал головой.

– Ничего такого. Единственное, что было рядом с телом моей жертвы, это лужа крови. И апельсин.

Мы с Гарри направились к своим столам. На нашем этаже было тихо, пара ребят сидела на телефонах, остальные разошлись – каждый по своей тропе страданий. Летняя жара почти достигла своего пика, в это время количество убийств всегда повышается. Кроме того, детективы были не в восторге оттого, что Плакетт роздал им наши незакрытые дела, чтобы мы сосредоточились на этом, одном: нам от этого было не легче.

– Что, шеф дал тебе слегка по голове? – спросил Гарри, когда Трент уже не мог нас слышать. – Настучал и накричал?

– Больно клюнул и в душу плюнул.

– Неплохо, – оценил он.

– Ты, безусловно, уже слышал про этот порочный альянс… – начал было я.

– Если ты имеешь в виду нас и определенную даму-репортера, то да, слышал. Мы будем держать ее в курсе ровно настолько, чтобы она думала, что она в курсе, но на самом деле…

Я поднял вверх оба больших пальца.

– Она не должна знать ничего.

– Вот именно.

Увидев в трех метрах перед собой свой стол, я слегка приуныл. Целая свалка всевозможных бумаг: файлы папки, какие-то записки на липучках, календарные планы протоколы допросов, фотографии. Но ничего здесь не стоил внимания, не вело к долгожданному моменту, когда – ага! – обнаруживается звено, которое помогает соедини его с другим, потом еще с одним, и еще… выстраивается цепочка и наконец раздается триумфальный рок-гимн в исполнении двенадцатиструнной гитары.

Все, что я видел, было безмолвной кипой, которую я уже десять раз перерыл в шести разных направлениях. Если я снова усядусь перед ней, она меня просто засосет, Я как вкопанный остановился посреди комнаты.

– Карсон? – окликнул Гарри. – С тобой все в порядке!

– Мне нужно увидеть море, – сказал я.

Через пятнадцать минут мы были уже на дамбе, и здесь я почувствовал себя, намного лучше. Эта узкая полоска земли, пересекающая бухту, соединяла округа Болдуин и Мобил. В более широких ее местах, как правило, располагаются лагерями рыбаки, ловцы крабов, продавцы, торгующие наживкой. Вдоль узкой дороги, вперемежку с ветхими хижинами, стояли припаркованные автомобили, в основном пикапы или «универсалы». Их хозяева, чаще старики или чернокожие, обосновавшись на раскладных стульях с удочкой в руке, часами ожидали своей рыбацкой удачи. Некоторые рыбачат здесь целыми семьями, проживая, так сказать, свою жизнь на воде.

Высота дамбы лишь незначительно превышала уровень воды, поэтому ее частенько затапливало. На несколько дней дамба становилась пристанищем для небольших камбал и шустрых крабов. Когда вода отступала, сушу снова захватывали люди. Время от времени из вод бухты выходят здоровенные аллигаторы с намерением прогуляться по тротуару. Движение машин замедляется или вообще прекращается, пока управление шерифа не пришлет кого-нибудь, чтобы сдвинуть старого зубастика с проезжей части. Обожаю такие моменты.

47