– Эй, Денбери! Ау!
Она поставила бокал на поручень и обернулась.
– Помните мое предложение о бартерной сделке? Мы с вами работаем в одной команде. Только кто в ней будет лидером?
– Работа в команде? Вы с ума сошли.
– Поверьте, Райдер, это действительно по-настоящему интересные сообщения. (Соблазняющие маленькими капельками информации.) Почти застенчивые. Но γ меня такое ощущение, что со мной играют. Собственно, с репортерами, конечно, все играют, так уж устроен этот мир. Но здесь присутствует что-то другое. Просто я пока что не могу это четко квалифицировать. Возможно, кто-то более опытный в таких вопросах смог бы здесь разобраться. – Она подняла на меня глаза, поправила упавшую прядь и голосом Скарлетт О'Хара произнесла: – Возможно, как раз такой вот большой и сильный полицейский.
Улыбаться у меня не было причин, но я не смог удержаться.
– Вы очень артистичны, мисс Денбери.
Она подняла бокал и сделала глоток вина, не отводя от меня испытующего взгляда; легкий бриз лениво шевелил ее легкие волосы.
– А знаете, мы с вами во многом похожи.
– В чем, например? – поинтересовался я.
– Мы оба видим самые неприглядные стороны этой жизни. Я описываю убийства, автокатастрофы, суицид, потому что люди вокруг настроены так, что это интересует их в первую очередь. Но я всего лишь наблюдатель, а вы – непосредственный участник многих таких событий. И так было всегда – вы участвуете, я наблюдаю. А давайте-ка уберем границы между нашими функциями, хотя бы ненадолго, и посмотрим, не станет ли от этого лучше нам обоим.
– Вы уже больше не наблюдатель, мисс Денбери. Если вы получаете информацию относительно этого дела, вы тоже являетесь участником.
Она подняла бокал в мою сторону.
– Все, сдаюсь. Поскольку картина пока что весьма расплывчата, давайте проанализируем для начала мои данные. Начну с рассказа о моем источнике. Помните прошлый вторник, когда я готовила материал для новостей и сказала вам о свечах в комнате жертвы?
– Помню.
– Этого не было ни в одном выпуске новостей, не было и в «Реджистер». А я об этом знала, потому что в три часа ночи, прервав мой прекрасный сон, меня разбудил голос, который сказал: «Спроси колов о свечах в "Уютных хижинах"». В трубке щелкнуло, все, конец связи. Таинственный голос, номер не определяется. На следующую ночь позвонили в два тридцать: «Спроси о свечах на глазах».
– И больше ничего?
Она подняла три пальца.
– Слово скаута. В следующий раз мне позвонили только в ночь на пятницу.
– И сказали, что жертвой была сестра Анна-Мария Гилбо.
– Верно. Разумеется, эта новость после обеда была уже на всех станциях. Раскопать ее оказалось не так уж трудно. А следующей ночью я услышала: «Карла Хатчинс из Чунчулы».
– И вы сразу же рванули к дому Хатчинс. При этом воспользовались моим именем.
– Я воспользовалась им настолько, насколько могла себе позволить: «Мисс Хатчинс, я репортер «Канала 14», и я знакома с детективом Карсоном Райдером. Мы с ним оба расследуем обстоятельства смерти Мари Гилбо». – Она взглянула на меня. – Это ведь правда?
– Правда, – отметил я. – Какая ни есть – кривая, хромая, ковыляющая на костылях, – но все-таки правда.
– А у вас в работе никогда ничего «хромого» не случалось?
Я снова вздрогнул. Денбери ехидно улыбнулась – мол, я в курсе!
– Как я уже говорила, мы с вами не так уж и отличаемся друг от друга. Но вернемся к моей теме: почему некто дает мне эти маленькие крупинки информации относительно одной мертвой женщины и одной живой?
Я сощурил глаз.
– Может, все-таки ваш личный источник находится в полицейском участке, и вы просто выдумали все эти звонки среди ночи, чтобы в очередной раз дернуть меня за цепочку?
– У меня там действительно есть несколько концов, но я утверждаю, что они здесь ни при чем. Вы проделали хорошую работу, чтобы никто не болтал лишнего. Так какая же связь между этими женщинами?
– Мне ничего не известно.
– Это еще один вариант вашего «без комментариев»?
– Считайте, что так.
– Но мы выясним это. Мы ведь только начали.
– Мы? Снова мы?
Она встала и, подойдя к окну террасы, скрестила руки на груди. Взгляд ее был устремлен на синюю поверхность моря.
– Я надеялась, что вы добровольно согласитесь оказывать мне небольшое содействие, поскольку так или иначе это произойдет в любом случае. Я не хотела этого делать. Вы потеряли самообладание в инциденте с Боргом. И я действительно защищала вас перед моим руководством. Но все остальное было моей идеей.
– О чем это вы лепечете, Денбери?
Она повернулась ко мне лицом.
– Сегодня во второй половине дня наше руководство заключило соглашение с вашим шефом, согласно которому вы будете держать меня в курсе всех подробностей по расследованию этого дела. Мы – партнеры, Райдер. Так как насчет того, чтобы поведать мне, что там у нас на самом деле происходит?
Она нерешительно улыбнулась, ожидая вспышки моего гнева. Я не смог сдержать себя – я рассмеялся.
– Сделку вы заключили дохлую, – сказал я. – Никто ни о чем не имеет ни малейшего представления.
– Вы сами в этом виноваты, Райдер, – сказал шеф Плакетт, как-то незаметно с «детектива Райдера» разжаловав меня до простого обращения по фамилии. Он повернулся от окна позади его стола ко мне лицом, выражение которого было нерадостным.
– Я только хотел сказать, что все это было как гром среди ясного неба, шеф.
Он уперся костяшками пальцев в стол и подался в мою сторону.
– Я не думал, что эта репортерша войдет в контакт с вами так скоро. Я собирался позвонить вам сегодня утром и сообщить о нашей договоренности с «Каналом 14».